肃(suō)肃兔罝(jū),椓(zhuó)之丁(zhēng)丁。赳赳武夫,公侯干(gān)城。
肃肃兔罝,施(yì)于中逵(qiú)。赳赳武夫,公侯好(hǎo)仇(qiú)。
肃肃免罝,施于中林。赳赳武夫,公侯腹心。
第一章:罝(jū)、丁(zhēng)、夫、城;
按:隔句韵。首句与第三句韵,次句与第四句韵。后仿此。
罝、夫,鱼部;丁、城,耕部;
第二章:罝、逵(qiú)、夫、仇(qiú);
按:罝、夫,鱼部;逵、仇,幽部;
第三章:罝、林、夫、心。
按:罝、夫,鱼部;林、心,侵部。
肃肃兔罝¹〈音嗟。又子余反与夫叶〉,椓之丁丁²〈音争〉。赳赳武夫³,公侯干城⁴。
兴也。
注解:
○化行俗美贤才众多。虽罝兔之野人,而其才之可用犹如此。故诗人因其所事,以起兴而美之。而文王德化之盛,因可见矣。
今译:肃肃然恭敬之人,乃为兔作罝,身自捶钉木桩其声丁丁。赳赳然威武之夫,可以为公侯之扞城。
肃肃兔罝,施于中逵¹。赳赳武夫,公侯好仇²〈叶渠之反〉。
○兴也。
注解:
今译:肃肃然恭敬之人,乃为兔作罝,移于九达之道中。赳赳然威武之夫,可以为公侯之好的匹耦。
肃肃兔罝,施于中林¹。赳赳武夫,公侯腹心²。
兴也。
注解:
今译:肃肃然恭敬之人,乃为兔作罝,移于林野之中。赳赳然威武之夫,可以为公侯腹心之人。
这首诗赞周王朝莫不好德,贤人众多。
《毛诗序》:“《兔罝》,后妃之化也。《关雎》之化行,则莫不好德,贤人众多也。”
《墨子· 尚贤上》:“文王举闳夭、泰颠于罝网之中,授之政,西土服。”说明了文王好德尚贤,只要是人才,不拘出身。从《兔罝》中,也可以验证是。
《兔罝》三章,章四句。经三章皆言贤人众多之事也。
三章皆以“肃肃兔罝”起兴,喻贤人从多。郑玄笺注:罝兔之人,鄙贱之事,犹能恭敬,则是贤人众多。是举微以见著也。第三四句实写,赳赳武夫。可以为“公侯干城”,进而为“公侯好仇”,最后为“公侯腹心”。《孟子·离娄下》:“君之视臣如手足,则臣视君如腹心。”也很形象的说明了腹心的含义。诗中从一个普通的兔罝之人,最后成为公侯之腹心。层层推进,写出了文王知人善任,也促成了人人好德,以求为文王所用。