徙木为信原文及翻译(赏古诗文-徙木立信)

100人浏览   2024-11-15 09:38:32

商鞅立信

《史记·商君列传》

令既具,未布,恐民之不信己,乃立三丈之木于国都之南门,募民有能徙置北门者予十金。民怪之,莫敢徙。复曰:“能徙者予五十金。” 有一人徙之,辄予五十金,以明不欺。卒下令。


《史记》:西汉司马迁著,是我国第一部纪传体通史。全书一百三十篇,包括十二本纪(记历代帝王政迹)、八书(记各种典章制度)、十表(记大事年月)、三十世家(记侯国兴亡)、七十列传(记重要历史人物的言行事功)五个部分,共五十二万字。记载了从黄帝到汉武帝长达三千年的政治、经济和文化的历史,比较全面而深刻地反映了我国古代的社会面貌,对后世史学研究有深远影响。

【译文】:新法已经制定好,还没公布,(商鞅)担心百姓怀疑朝廷说的话是否算数,于是就在都城市场南门放置一根三丈长的木头,招募百姓有谁能搬到都成的北门,就给予十锭金子。百姓看到后感到奇怪,没有人敢去搬木头。(商鞅)又说:“谁能把木头扛到北门,赏他五十锭金子。”有一个人把木头搬到北门,(商鞅)立即赏给他五十锭金子,以此来表明政府决不欺骗(百姓)。终于颁布了新法。

【注释】:①商鞅:姓公孙,名鞅,也称卫鞅。战国中期政治家。②令:变法的条令。③既:已经。④具:具备,完备。 ⑤布:公布,宣告。⑥募:广泛征求、征招。⑦徙(xǐ)迁徙,这里指搬走。⑧予(yǔ)给予,授予。 ⑨金:古代货币单位。 ⑩怪:感到奇怪。⑪莫(mò)没有什么,没有谁。⑫辄(zhé)立即,就。

【停顿】:/既具,未布,恐/民之不信己,乃//三丈之木/于国都市之南门,募民/有能徙置北门者/予十金。民/怪之,莫敢徙。复曰:“能徙者/予五十金。” 有一人/徙之,辄/予五十金,以明/不欺。卒/下令。


《商君列传》:西汉史学家司马迁创作的文言文,收录于《史记》中。《史记》是纪传体史书,是中国历史上第一部纪传体通史,记载了上至上古传说中的黄帝时代,下至汉武帝太初四年间共3000多年的历史。

寓意:“商鞅立信”的故事传达了诚信的重要性。“人无信不立,国无信不强”,不论是在古代还是在现代,不论是对国家还是对个人而言,诚信都是至关重要的。

启发:诚信是为人处世的基本原则,只有以诚信为本,才能赢得他人的信任和尊重。要想让别人相信自己,自己必须先做到守信用。

相关成语:徙木立信、一诺千金、言出必行、信守不渝


用英文写商鞅立信的故事:

Shang Yang Establishes Trust: The new laws had been formulated but not yet announced. Concerned that the people might doubt the government's words, Shang Yang placed a three-zhang-long wooden pole at the southern gate of the capital market. He offered ten ingots of gold to anyone who could move the pole to the northern gate of the capital. The people felt strange when they saw it and no one dared to attempt moving the pole.

Shang Yang then declared again,"Whoever can carry the pole to the northern gate will be rewarded fifty ingots of gold." One person managed to move the pole to the northern gate, and Shang Yang promptly rewarded him with fifty ingots of gold, thus demonstrating that the government would never deceive the people. Finally, the new laws were promulgated.